Translation of "mia esistenza" in English


How to use "mia esistenza" in sentences:

Vuole eliminare ogni traccia della mia esistenza.
He wants to destroy every trace of me.
Solleverò gli occhi verso quel rettilineo largo 120 cm, e in dieci secondi dovrò giustificare la mia esistenza.
I'll raise my eyes and look down that corridor, four feet wide with ten lonely seconds to justi_ my whole existence.
Se so troppo, metto in pericolo la mia esistenza... come tu hai messo in pericolo la tua.
If I know too much about my own future, I can endanger my own existence. Just as you've endangered yours.
Alfa e Omega della mia esistenza, ho qui una cosina per te.
Alpha and omega of my existence! I have something for you.
Lo scopo della mia esistenza è servirla, mio signore.
Say "cracker" and I'll let you have it on principle!
Dedicherò ogni secondo della mia esistenza alla tua felicità.
I will devote... my every waking moment to your happiness alone.
Sono I'insieme dei lati oscuri di tante personalità, nessuna delle quali riuscì ad affrontare il buio interiore e negò la mia esistenza, e mi soffocò, terrorizzata dalla verità.
I am the dark threads from many personalities. The historical characters? None of whom could face the darkness inside, so they denied me... suppressed me... frightened of the truth.
Che è consapevole della mia esistenza.
That is aware that I exist.
Sono all'inverno della mia esistenza e non ho niente di veramente mio.
Now it's the winter of my life, and I haven't actually got anything of my own.
Perché dovrei chiedere scusa per la mia esistenza?
Why should I be made to feel I have to apologize for my existence?
È pazzesco come la mia esistenza sia stata condizionata da un pezzo di plastica di mezzo centimetro.
It's really amazing how much of my life has been determined by a quarter-inch piece of plastic.
Prima di morire, mia madre mi ha detto che sapevi della mia esistenza dal giorno in cui ero nato.
A week before she killed herself, my mother told me that you'd known about me since the day I was born.
La mia esistenza prova che siamo ancora in giro mentre i Demoni sono tutti morti
I'm living proof we're still around, but the Wraith were all gone.
Non credevo che sapesse della mia esistenza.
I didn't know she was aware of my existence.
La mia esistenza sta giungendo al termine... solo per iniziare nuovamente in forme sconosciute...
As my own existence comes to a close, only to begin a new, in ways... uncertain.
Quante volte ho dovuto ascoltare le telefonate... a tua madre, dove negavi la mia esistenza.
How many times did I have to listen to calls to Mom, where you denied my existence?
Tu hai sconvolto la mia esistenza.
You have turned my world upside down.
La mia esistenza e tutti i miei pensieri che finiscono.
You know, me and just all my thoughts ending.
No, la mia esistenza e' perfino inferiore agli insetti.
No, my existence is even lower than an insect's.
Mia sorella, tua madre, nega la mia esistenza.
My sister, your mother, denies I even exist.
Nell'arco dei milioni e milioni di anni della mia esistenza... ho commesso molti errori, Peter.
Over the millions and millions of years of my existence... I've made many mistakes, Peter.
Per la prima volta nella mia esistenza... non sono davvero più solo!
For the first time in my existence... I am truly not alone!
L'Espansione... lo scopo della mia esistenza, sarebbe finita.
The Expansion... the reason for my very existence, would be over.
Sono venuto a questo squallido e atroce mondo con un problema congenito al cuore che ha richiesto l'installazione di un pacemaker, il quale e' fondamentale per il continuo della mia esistenza.
I came into this world of filth and pain with a congenital heart condition, requiring the installation of a pacemaker, upon which I am mortally dependent. RICHARD:
Neanche si accorge della mia esistenza.
It's not like he even knows I'm alive.
E presto, forse... anche la mia esistenza.
And soon, perhaps... my very existence.
E' a conoscenza della mia esistenza?
Are you aware of my existence?
Come faccio a convincermi che tutta la mia esistenza e' finita per essere totalmente diversa da quella che avevo progettato?
How can I go on to watch the whole of my existence end up being nothing that I planned?
L'Hayden è stato il momento più ignobile della mia esistenza e ho giurato che non sarei mai più tornato in quel posto dimenticato da Dio!
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place!
Ma pochi minuti prima che io mettessi fine alla mia esistenza, i miei occhi, sono caduti su un titolo di giornale, e questo ha riacceso nella mia mente l'immagine di un uomo seduto sopra un albero.
But moments before I ended my existence, my eyes, they fell on a headline in a newspaper, and this sparked a memory inside my head of a man sitting in a tree.
Beh, la mia esistenza e' un continuum, pertanto vivo allo stesso modo in ogni punto del periodo temporale che si sottintende.
Well, my existence is a continuum, so I've been what I am at each point in the implied time period.
Se ti fa sentire meglio, la mia esistenza non lo prova, anzi smentisce la teoria di Abramo, del Dio cristiano dei Giudei, e tutta la teologia cristiana.
The world that our God, the Father, created! If it makes you feel any better my existence only disproves traditional notions of the Abrahamic, Judeo-Christian God, as well as all one-world theologies.
stanotte è stata la più bella della mia esistenza.
Last night was the best night of my existence.
E devi mantenere segreta la mia esistenza.
And you must keep my presence a secret.
Fahai, quale orribile magia hai usato, per fargli dimenticare la mia esistenza?
Fahai, what horrible magic did you use to make him forget me?
E che mia madre, nella porta accanto non avrebbe mai saputo della mia esistenza.
And that my own mother, right next door would never even know I'd existed.
Il prezzo della mia esistenza comporta questo sacrificio.
The price of my existence is this sacrifice.
E se mio padre non sapesse neanche della mia esistenza?
What if my dad doesn't even know I exist?
La mia esistenza ti perseguitera' per l'eternita'.
My survival will haunt you through eternity.
E' l'arma a doppio taglio della mia esistenza.
She's the double-edged sword of my very existence.
Quindi, non importa che io sia inibita a riempire tutte le mie tasche, continuo a provarci sperando un giorno di scrivere una poesia di cui andare così fiera da metterla nella teca di un museo come unica prova della mia esistenza.
So no matter that I have inhibitions to fill all my pockets, I keep trying, hoping that one day I'll write a poem I can be proud to let sit in a museum exhibit as the only proof I existed.
Ovvero, dovevate sapere della mia esistenza.
That means you had to know I existed.
Quando sono tornato a casa, ho visto il motivo della mia esistenza svanire gradualmente al punto che caricare la lavastoviglie sembrava una sfida interessante.
And when I came home, I found the scope of my existence gradually diminishing until loading the dishwasher seemed like an interesting challenge.
La mia esistenza era torturata dalla monotonia, una realtà spesso difficile da sopportare.
My existence was tortured by monotony, a reality that was often too much to bear.
Per un minuto, ho sentito che la mia esistenza di persona era stata notata, e che valeva la pena di salvarmi.
For a minute, I felt like my existence as a person had been noticed, and I was worth saving.
Vedi, in pochi palmi hai misurato i miei giorni e la mia esistenza davanti a te è un nulla. Solo un soffio è ogni uomo che vive
Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
0.79674005508423s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?